Wednesday, May 13, 2009

Disagreement on campus/Le désaccord au campus

Last thursday, after the University decided to extend classes until June 12, a student striker stormed into one of my French classes to announce that the student strikers are against the extension of classes. I could not believe that a student striker interrupted my class in this way. The University is extending the semester to help students make-up time that was lost during the strikes all semester long. Today the student strikers are meeting for another meeting.

Le jeudi passé, après que l'Université a décidé à étendre les cours jusqu'au 12 juin, une étudiante gréviste est entrée la salle de mon cours et s'est emportée contre l'extension des cours. Moi, je n'ai pas cru qu'une étudiante gréviste a interrompu mon cours comme ça. L'Université étend le semestre pour aider les étudiants à rattraper leurs cours; les cours qui ont été perdus à cause de la grève tout le semestre. Aujourd'hui, les étudiants grévistes rencontrent encore pour une autre réunion.

No comments: