Saturday, March 28, 2009

French Plays/les pièces de théâtre à Angers

The strike continues at the universities across France, including at the University of Angers. Due to the partial blockade of classes, I lost one of my classes last week. I don't know what next week will be like. It is difficult to predict. The student strikers continue to be very visible and active on campus, including posting posters and handing out literature continuously regarding the need for reform. I continue to hear about the strike on the radio. In fact, the most common words used in the news on the radio are: crisis, mobilization, manifestation, Barack Obama, the United States, the strikes, the White House, America(n), and reform.

La grève continue aux universités en travers la France, y compris à l'Université d'Angers. A cause du blocage partiel des cours, j'ai perdu un cours la semaine dernière. Je ne sais pas ce qu'arrivera la semaine prochaine. C'est difficile de prédire. Les étudiants grévistes continue être visibles et actifs sur le campus, en mettant les affiches et les littératures partout quant au besoin de réforme. J'écoute continûment de la grève à la radio. En effet, les mots les plus communs aux nouvelles à la radio sont: la crise, la mobilisation, la manifestation, Barack Obama, aux Etats-Unis, les grèves, la Maison Blanche, l'Amérique/Américain, et la réforme.

There is a theater festival going on at the University of Angers these two weeks, which is titled "from court to garden." Therefore last evening I attended one of the plays, titled "One day I will tell you," which was on the topic of AIDS within a couple's life. Some powerful drama was presented during the play and there was a lot of mime.

Il y a du festival de théâtre à l'Université d'Angers ces deux semaines, intitulés <> Donc hier soir j'ai assisté la pièce de théâtre intitulée <> qui était de SIDA dans la vie d'un couple. Elle était le drame puissant avec beaucoup de mime.

No comments: