Saturday, March 28, 2009

French Plays/les pièces de théâtre à Angers

The strike continues at the universities across France, including at the University of Angers. Due to the partial blockade of classes, I lost one of my classes last week. I don't know what next week will be like. It is difficult to predict. The student strikers continue to be very visible and active on campus, including posting posters and handing out literature continuously regarding the need for reform. I continue to hear about the strike on the radio. In fact, the most common words used in the news on the radio are: crisis, mobilization, manifestation, Barack Obama, the United States, the strikes, the White House, America(n), and reform.

La grève continue aux universités en travers la France, y compris à l'Université d'Angers. A cause du blocage partiel des cours, j'ai perdu un cours la semaine dernière. Je ne sais pas ce qu'arrivera la semaine prochaine. C'est difficile de prédire. Les étudiants grévistes continue être visibles et actifs sur le campus, en mettant les affiches et les littératures partout quant au besoin de réforme. J'écoute continûment de la grève à la radio. En effet, les mots les plus communs aux nouvelles à la radio sont: la crise, la mobilisation, la manifestation, Barack Obama, aux Etats-Unis, les grèves, la Maison Blanche, l'Amérique/Américain, et la réforme.

There is a theater festival going on at the University of Angers these two weeks, which is titled "from court to garden." Therefore last evening I attended one of the plays, titled "One day I will tell you," which was on the topic of AIDS within a couple's life. Some powerful drama was presented during the play and there was a lot of mime.

Il y a du festival de théâtre à l'Université d'Angers ces deux semaines, intitulés <> Donc hier soir j'ai assisté la pièce de théâtre intitulée <> qui était de SIDA dans la vie d'un couple. Elle était le drame puissant avec beaucoup de mime.

Thursday, March 19, 2009

Une grève national/A national strike

Il existe aujourd'hui une grève national partout en France--les universités, les postes, l'industrie de service telle que le transport, etc. Donc mes cours sont suspendus aujourd'hui et il y a toujurs un blocage partiel où je ne peux pas encore suivre tous mes cours. Cependant, je peux toujours suivre heureusement mes trois cours de CUFCO pour les étudiants étrangers. Alors, j'espère à suivre deux cours de CUFCO ce soir--la culture française et la conversation française. Ainsi, à mon avis, il y a beaucoup de stress à cause des grèves ici en France. En effet, j'ai fait toutes courses hier parce que j'ai su que les bus sont aller en grève aujourd'hui. Par conséquent, je n'ai pas dormi bien hier soir.

Today there is a national strike all over France--the universities, the post office, the service industry such as transportation, etc. Therefore, my classes are suspended today and there is still a partial blockage where I still cannot attend all of my classes. In the meantime, I can still fortunately attend my three CUFCO courses for international students. In that case, I hope to attend two CUFCO classes this evening--French culture and French conversation. Thus, in my opinion, there is a lot of stress because of the strikes here in France. In fact, I did all of my errands/shopping yesterday because I knew that the buses are going on strike today. Consequently, I did not sleep well last night.

En même temps, dès que j'arrive à la salle de classe/cours, je ne sais pas ce qui va arriver. Par exemple, le vendredi passé, aussitôt que je suis arrivée à mon cours, les étudiants grévistes avaient écrit partout sur les bureaux et sur le tableau. Puis le mardi passé (du matin), dès que je suis arrivée au cours, il n'y avait pas de chaises dans la salle parce que les étudiants grévistes les ont déménagé hors du bâtiment. Toutes les tables étaient aussi renversées. C'était très bizarre. Donc, mon professeur a tenu le cours au dehors où les chaises ont été fixées. Alors, j'assoyais en plein air depuis une heure et demie pendant qu'il faisait encore froid. Maintenant je suis malade et je tousse souvent. Le lundi passé, quand je suis arrivé dans la salle du cours, quelques chaises étaient renversées sur le bureau du professeur des étudiants grévistes! Par conséquent, les étudiants grévistes ne montrent point de respect pour les étudiants ou professeurs qui veulent suivre les cours. Puis les étudiants grévistes mettent les affiches sur les chaises renversées qui disent <> pour démontrer qu'ils sont les étudiants immobilisés. A mon avis, les étudiants grévistes ne montrent aucun respect pour le domaine public à l'université. Ils font ce qu'ils veulent sans règles. Ca c'est une démocratie?

At the same time, as soon as I arrive at a class I don't know what to expect. For example, last Friday, as soon as I arrived at my class, I saw where the student strikers had written all over the desks and chalkboard. Then, this past Tuesday, as soon as I arrived at my class I found no chairs in the room because the student strikers had relocated them outdoors. All of the tables were also overturned and upset. It was very strange. Therefore, my instructor held class outdoors where all the chairs were arranged. In that case, I was sitting outside for one and a half hours while it was still cold. Now I am ill and still coughing. This past Monday, when I arrived at class, some chairs were piled up on the teachers desk from the student strikers! Consequently, the student strikers do not show respect at all for the students and professors who want to continue following classes. Then the student strikers put posters on the dislocated chairs that say, "immobilized chairs," to demonstrate that they are immobilized students. In my opinion, the student strikers do not show any respect for the public property of the university. They do as they please without any rules. This is a democracy?

D'autre part, le samedi passé, je suis allée à la ville de Mûrs-Erigné pour faire des courses à l'autre magasin--CABA Biocoop, où j'ai acheté plus de produits biologique. Il m'a pris une heure en bus pour arriver là. Hier, je suis rentrée au magasin Rayons Verts pour acheter les autres produits biologique au village de Beaucouzé.

On the other hand, this past Saturday, I went to the town of Mûrs-Erigné in order to shop at the other CABA Biocoop store, where I purchased more organic groceries. It took me an hours to get there by bus. Yesterday, I returned to the Rayons Verts (green rays) store in order to buy other organic products, in the village of Beaucouzé.

S'il vous plaît, continuez à suivre mon blog-spot.

Please continue to folloz my blog-spot.

Tuesday, March 10, 2009

La Grève continue/The Strike continues

Normalement je suis trois cours le lundi. Cependant, j'ai seulement suivi deux cours hier à cause de la grève. Donc, la grève de la réform continue à interrompre les cours ici à l'Université d'Angers. J'ai entendu que la grève continuera jusqu'aux étudiants français gagnent la réform qu'ils veulent. Cependant, quelques étudiants étrangers voyagent aux autres pays européen pour éviter la grève.

Normally I have three classes on Mondays. However, yesterday I had only two classes because of the strike. Therefore, the strike for reform continues to interrupt the classes here at the University of Angers. I heard that the strike will continue until the French students win the reform that they want. Meanwhile, some foreign students are traveling to other european countries in order to avoid the strike.

Saturday, March 7, 2009

Le déjeuner à Rayons Verts/Lunch at Rayons Verts

Enfin, aujourd'hui j'ai trouvé le magasin d'aliment biologique, Rayons Verts, à Angers, qui a un restaurant biologique. Là, je déjeunais et puis je faisais des courses dans le même batiment. Comme les produits biologiques au magasin, Rayons Verts, tous les repas à leur BIO-restaurant sont biologiques. Pour huit euros, j'ai commandé un plat de deux galettes végétariennes, décoré avec une salade verte et des tranches de la courge et de la tomate. Quelques raisins, noisettes, amandes, et graines de citrouille étaient répandus sur les verts de salade et avec un vinaigre. Les deux galettes étaient faites du riz, des petits pois, et des autres sortes de lentilles ou grains. En effet, mon repas biologique était très délicieux. Il n'y avait pas de chimiques utilisés en cultivant ces légumes biologiques que je mangeais. Donc, l'agriculture biologique est bonne pour moi et bonne pour la planète.

Finally, today I found the organic food store, Rayons Verts, in Angers, which has an organic restaurant. There, I ate lunch and then I did grocery shopping in the same building. Like the organic products at the store, Rayons Verts, all the meals at their organic restaurant are organic. For eight euros (around ten dollars at today's exchange rate), I ordered a main dish of two vegetarian burgers, decorated with a green salad and some slices of summer squash and tomato. Some raisins, hazelnuts, amands, and pumpkins seeds were sprinkled on the salad greens and with a vinaigrette (salad dressing). The two burgers were made from rice, peas, and some other types of lentils or legumes. In fact, my organic meal was very delicious. There were no chemicals used in cultivating these organic vegetables that I was eating. Therefore, organic agriculture is good for me and good for the planet.

Wednesday, March 4, 2009

Le Bloqué du Fac continue/The blockade of classes continue

Hier, l'AG (étudiants en grève) a voté pour continuer le bloqué du Fac en luttant pour la réforme. Par conséquent, je ne peux pas encore suivre mes dix cours.

Yesterday the student strikers voted to continue the blockade of classes in fighting for reform. Consequently, I still cannot attend my ten classes.

Monday, March 2, 2009

The Daffodils blossom here/ les jonquilles fleurissent ici

During my trip to Beaucouzé today, I noticed many yellow daffodils blooming. In Beaucouzé I purchased more organic foods at Rayons Verts such as walnuts, eggplant, zuchini, alfalfa sprouts, whole grain bread (wheat), non-hydrogenated margerine, rainsins, carrots, oranges, etc.--all organic!

Pendant mon voyage à Beaucouzé aujourd'hui, j'ai remarqué beaucoup de jonquilles jaunes fleurissent. A Beaucouzé j'ai acheté plus de produits biologique à Rayons Verts tels que les noix, l'aubergine, la courgette,les germes ou pousses d'alfalfa, le pain complet(blé), la margerine non-hydrogenée, les raisins, les carottes, les oranges, etc.--tous biologique!